Sugeng dalu pamiyarsa, kula Zuly Qurniawati badhe ngaturaken pawartos babagan sosial lan kabudayan saking Togyakarta lan sakiwa-tengenipun. Ing dalu punika badhe kapurwakaken pawartos merti dhusun ing Ngestiharjo, Kasihan, Bantul. 1. Tembung kapurwakaken tegese yaiku…
Selamat malam pendengar, nama saya Zuly Qurniawati, saya akan memberikan berita tentang masalah sosial budaya dari Togyakarta dan sekitarnya. Malam ini kami akan mengumumkan kabar desa di Ngestiharjo, Kasihan, Bantul. 1. Kata kapurwakaken artinya…
Dianggap bahwa pengguna yang mengunjungi situs web ini telah menerima Ketentuan Layanan dan Kebijakan Privasi. Di situs web (terjemahaninggris.com), pengunjung mana pun dapat memiliki bagian seperti forum, buku tamu, tempat mereka dapat menulis. Kami tidak bertanggung jawab atas konten yang ditulis oleh pengunjung. Namun, jika Anda melihat sesuatu yang tidak pantas, beri tahu kami. Kami akan melakukan yang terbaik dan kami akan memperbaikinya. Jika Anda melihat sesuatu yang salah, hubungi kami di →"Kontak" dan kami akan memperbaikinya. Kami dapat menambahkan lebih banyak konten dan kamus, atau kami dapat mencabut layanan tertentu tanpa pemberitahuan sebelumnya kepada pengunjung.
Vendor pihak ketiga, termasuk Google, menggunakan cookie untuk menayangkan iklan berdasarkan kunjungan sebelumnya yang dilakukan pengguna ke situs web Anda atau situs web lain. Penggunaan cookie iklan oleh Google memungkinkan Google dan mitranya untuk menayangkan iklan kepada pengguna Anda berdasarkan kunjungan mereka ke situs Anda dan/atau situs lain di Internet. Pengguna dapat menyisih dari iklan hasil personalisasi dengan mengunjungi Setelan Iklan. (Atau, Anda dapat mengarahkan pengguna untuk menyisih dari penggunaan cookie vendor pihak ketiga untuk iklan hasil personalisasi dengan mengunjungi www.aboutads.info.)